Subject: Re: Dope, your orders have changed
I don't know Dope's reasons, but saying "the Ukraine" reflects the Russian/Putin way of demoting Ukraine to a mere territory, and denying its sovereignty:
https://theconversation.com/it...
Both the Russian and English languages make subtle distinctions between territories that are politically delimited and territories that are not. In Russian, people refer to events happening “na Ukraine” or “v Ukraine.” Russian language teachers usually explain the difference between “na” and “v” as the respective difference between “on” and “in.” One places the ketchup “na” the table and puts it away “v” the refrigerator.
Things get a little more complicated when describing larger spaces. In Russian, a person is “na” an unbounded territory, such as a hill, but “v” a bounded territory that is defined politically or institutionally, such as a nation-state. This distinction between unbounded and bounded territories holds even when English speakers would universally use “in.” So a person is “na” the Caucasus (“in the Caucasus”) but “v” Germany (“in Germany”).
English makes this distinction not with different prepositions but with the definite article “the.” English speakers use “in” before the name of a politically defined unit such as a nation or a state, and “in the” for a territory that is not politically defined. Hence, “Last week I was in Kentucky,” or, “Last week I was in the Bluegrass region.”
“Last week I was in Ohio” is fine, but if I turn to a friend and say, “Last week I was in the Ohio,” she might reasonably think I was in the waters of the Ohio River, on a cold swim.
There are exceptions, but these are the general principles that bind speakers of Russian and English.
The distinction is critically important for the sovereignty of the Ukrainian nation-state, suggesting as it does that Ukraine is either a bounded nation-state – like Germany – or a region of Russia with amorphous borders – like the Caucasus. This is why, in 1993, Ukraine’s government asked Russia’s government to abandon the Soviet-era practice of referring to Ukraine as “na Ukraine” and use only “v Ukraine.” The na construction is, however, still widely used in Russia.
To a Ukrainian worried about the nation-state’s territorial integrity, that little word “the” might suggest that the speaker does not much care whether Ukraine is an independent state. Like it or not, and intentionally or not, the language a person uses reflects their political positions, including their position on Ukraine’s territorial sovereignty.